Forum Forum Klasyków Strona Główna Forum Klasyków
Instytut Filologii Klasycznej UAM
 
 FAQFAQ   SzukajSzukaj   UżytkownicyUżytkownicy   GrupyGrupy    GalerieGalerie   RejestracjaRejestracja 
 ProfilProfil   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości   ZalogujZaloguj 

Wybor odpowiedniego tlumaczenia

 
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum Forum Klasyków Strona Główna -> Pogadanki
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
blackraijin




Dołączył: 05 Sty 2009
Posty: 3
Przeczytał: 0 tematów

Skąd: Reykjavik

PostWysłany: Pon 22:42, 05 Sty 2009    Temat postu: Wybor odpowiedniego tlumaczenia

Witam,

Pogooglowalem, poszperalem, pogadulcowalem i zostalem skierowany tutaj. Very Happy
Otoz mam jeden maly problemik, ktory prawdopodobnie dostarczy Wam emocji wynikajacych ze spierania sie miedzy soba o odpowiednia wersje Laughing Laughing
Mam takie oto powiedzenie:

"Tyle jestes wart, ile mozesz dac od siebie"

Radzac sie jednej z uroczych dam, goszczacych na tym forum, uzyskalem dwie mozliwe wersje po Lacinie. Trzecia wersja pochodzi od studenta filologii klasycznej, nieznanego blizej spolecznosci Forum Klasykow:

1. Quot ab te (de te?) potes dare tot vales.
2. Tantum vales quantum de te dare possis.
3. Tantum vales, quantum dare potes

Czy mozecie pomoc mi w wyborze wlasciwej wersji? Licze na Wasze fachowe opinie Very Happy Very Happy , rozne wersje takze sa mile widziane.

Na koniec chcialem tylko dodac, ze niestety mieszkam za granica i nie mam mozliwosci skonsultowania tego z nikim osobiscie - dlatego pytam tutaj. Nie przewiduje takze zadnej nagrody, poza satysfakcja wynikajaca z pomocy (heh, a propo tlumaczonego zdania ).

Pozdrawiam, Maciek
Powrót do góry
Zobacz profil autora
ita




Dołączył: 14 Sty 2006
Posty: 384
Przeczytał: 0 tematów

Skąd: z choinki urwana

PostWysłany: Pon 23:24, 05 Sty 2009    Temat postu:

Ostatnie brzmi najlepiej.
Powrót do góry
Zobacz profil autora
blackraijin




Dołączył: 05 Sty 2009
Posty: 3
Przeczytał: 0 tematów

Skąd: Reykjavik

PostWysłany: Pon 23:32, 05 Sty 2009    Temat postu:

No w porzadku, brzmi dobrze. Ale czy jest wlasciwie przetlumaczone gramatycznie?

Podobno jest negatywnie nacechowane...


Ostatnio zmieniony przez blackraijin dnia Pon 23:34, 05 Sty 2009, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
calpurnia
Moderatorka



Dołączył: 13 Sty 2006
Posty: 453
Przeczytał: 0 tematów

Skąd: Posnania

PostWysłany: Wto 5:30, 06 Sty 2009    Temat postu:

Mnie też najlepiej brzmi ostatnie. Nie ma co kombinować i tłumaczyć każdego słówka - łacina lubi zwięzłość. A z samego "dawać" już właściwie wynika, że "od siebie", po cóż więc komplikować sprawę?
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Laetus




Dołączył: 24 Mar 2006
Posty: 110
Przeczytał: 0 tematów

Skąd: Poznan

PostWysłany: Wto 13:54, 06 Sty 2009    Temat postu:

mi tez najbardziej sie ostatnie podoba... tylko moze byc tez dwuznacznie interpretowane, ale to chyba jeszcze lepiej Very Happy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
blackraijin




Dołączył: 05 Sty 2009
Posty: 3
Przeczytał: 0 tematów

Skąd: Reykjavik

PostWysłany: Wto 15:12, 06 Sty 2009    Temat postu:

Dzieki za wypowiedzi Exclamation
Powrót do góry
Zobacz profil autora
marek961_85




Dołączył: 23 Sty 2012
Posty: 1
Przeczytał: 0 tematów


PostWysłany: Pon 14:28, 23 Sty 2012    Temat postu:

Jak dla mnie, zdecydowanie trzecie tłumaczenie.
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum Forum Klasyków Strona Główna -> Pogadanki Wszystkie czasy w strefie EET (Europa)
Strona 1 z 1

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach


fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Regulamin