|
Forum Klasyków Instytut Filologii Klasycznej UAM
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Hekate
Dołączył: 17 Lis 2006 Posty: 182 Przeczytał: 0 tematów
Skąd: Gniezno / V rok lat-pol
|
Wysłany: Śro 17:56, 30 Maj 2007 Temat postu: revertor, reverti, reverti - pomocy! |
|
|
Nie lubię tych semideponentiów!
Nie dość, że Wikarjak nie przedstawia ich odmiany, a są tak zakręcone, to na polskich stronach nie mogę znaleźć odmiany revertora.
Znalazłam ją na angielskiej,
o tutaj:
[link widoczny dla zalogowanych]
i jeszcze tu:
[link widoczny dla zalogowanych]
Ale nie jestem pewna czy jest prawidłowa!
Nie pokrywa się z moimi notatkami.
W ogóle nie wiem skąd się wzięło w nich (moje notatki) revertit, reverterat czy reverterit
CZY WSZYSTKIE TE FORMY Z TYCH TABELEK SIĘ STOSUJE?
Pomocy, więc! Jeszcze nie wiem jak mam te wszystkie formy tłumaczyć czasami dokonanymi czy niedokonanymi...
P.S. A co z formą reversus sum, bo spotyka się ją czasem zamiast tego drugiego reverti. Czy od niej tworzy się czasy dokonane? Czy może od tej reverti? |
|
Powrót do góry |
|
|
agata Admin
Dołączył: 25 Gru 2005 Posty: 75 Przeczytał: 0 tematów
Skąd: Kielce (IV rok klas. i chwilowo wystarczy...)
|
Wysłany: Śro 21:11, 30 Maj 2007 Temat postu: Re: revertor, reverti, reverti - pomocy! |
|
|
Hekate napisał: |
W ogóle nie wiem skąd się wzięło w nich (moje notatki) revertit, reverterat czy reverterit
|
radzę zawierzyć notatkom. Formy, które podałaś są prawidłowe. Revertor tworzy formy czasów dokonanych w stronie czynnej, więc reverti - ind. perf., reverterat - ind. plpf. itd, a niedokonanych w stronie biernej.
to pytanie się już pojawiło i odpowiedź też, więc zajrzyj tu i rzuć okiem na odpowiedź najbardziej kompetentnej bywalczyni forum |
|
Powrót do góry |
|
|
Hekate
Dołączył: 17 Lis 2006 Posty: 182 Przeczytał: 0 tematów
Skąd: Gniezno / V rok lat-pol
|
Wysłany: Śro 22:04, 30 Maj 2007 Temat postu: |
|
|
Tak myślałam, że gdzieś się pojawiło, tylko nie widziałam, gdzie szukać, więc dziękuję |
|
Powrót do góry |
|
|
Teodozja Wikarjak
Dołączył: 23 Gru 2006 Posty: 219 Przeczytał: 0 tematów
Skąd: IFK UAM
|
Wysłany: Pią 10:15, 01 Cze 2007 Temat postu: Re: revertor, reverti, reverti - pomocy! |
|
|
Hekate napisał: | Nie lubię tych semideponentiów!
Nie dość, że Wikarjak nie przedstawia ich odmiany, |
Nie przedstawia dosłownie, ale mozna posłużyć się odmianą "loquor" dla tematu praesentis (tj, form praesens, imperfectum, futurum I, inf. praes, inf. fut. ACT !) participiów (s. 78/79)
oraz odmianą vinco w temacie perfecti (perfectum, plusquamperfectum, futurum exactum) czyli "wątpliwe" fromy z notatek! (s. 64)
Hekate napisał: | Znalazłam ją na angielskiej,
Ale nie jestem pewna czy jest prawidłowa! |
Sprawdziałam 1. Jest - na ogół - prawidłowa, ale tylko tam, gdzie jest prawdziwy temat REVERT-!!!
2. Podaje NIEWŁAŚĆIWE FORMY w temacie perfecti.
Hekate napisał: | Nie pokrywa się z moimi notatkami.
W ogóle nie wiem skąd się wzięło w nich (moje notatki) revertit, reverterat czy reverterit |
Prawdopodobnie pod dyktando osoby prowadzącej zajęcia - sa poprawne!
Hekate napisał: | CZY WSZYSTKIE TE FORMY Z TYCH TABELEK SIĘ STOSUJE? |
Oto problem! Słownik Plezi podaje, że czasownik występuje w DWÓCH formach: jako reverto (act!!) i semideponens REVERTOR!!!
Rzymianie mieli więc tu mały bałagan, ale gramatyki autorytatywnie ustaliły, że w temacie praesentis - traktujemy je jako verbum deponens, a w temacie perfecti - jak czasownik nieprzechodni, i tego nalezy się trzymać na ćwiczeniach, sprawdzianach, kolokwiach, testach itp.
Jeśli natomiast u autora trafi się "reversus est" - no to trudno... najwyżej można założyć, że ów autor nie zdałby u nas testu...
A jeśli ktoś bardzo ciekawy, ma czas i dostęp do komputerowych lub internetowych konkordacji, to może sobie poszukać wszystkich tych form i zobaczyć, które są używane, jak często i przez jakich autorów.... (może może być z tego praca magisterska?...)
Dodam, że "w praniu" okazuje się, że większość reguł podawanych przez gramatyki ktoś gdzieś kiedyś złamał... Ważne tylko, czy taki ktoś może służyć za autorytet w sprawach poprawności języka łacińskiego... Puryści uważają, że poprawne jest tylko to, co można znaleźć u Cycerona...
Hekate napisał: | Pomocy, więc! Jeszcze nie wiem jak mam te wszystkie formy tłumaczyć czasami dokonanymi czy niedokonanymi... |
Oczywiście - zawsze czynnie!!!
Pozdrawiam!
T. Wikarjak |
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach
|
fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
|